MUSICA PATRIOTICA





Letra: Francisco Acuña de Figueroa
Música: Francisco S. de Dupuis - Remberto Giménez

A los pueblos de América infausto,
tres centurias un cetro oprimió,
mas, un día, soberbia surgiendo,
¡basta!... dijo, y el cetro rompió.

Nuestros padres, lidiando grandiosos,
ilustraron su gloria marcial;
y trozada la augusta diadema,
enalzaron el gorro triunfal.

Paraguayos, ¡República o muerte!
nuestro brío nos dio libertad;
ni opresores, ni siervos alientan,
donde reinan unión e igualdad.




Historia del Himno.
El Presidente Carlos Antonio López encomendó a los comisionados de su gobierno en Montevideo, capital uruguaya, Bernardo Jovellanos y Anastasio González, la tarea de contratar al poeta Francisco Acuña de Figueroa, autor del himno de ese país para la composición de una canción nacional paraguaya.
El 20 de mayo de 1846, en cumplimiento de su palabra, el poeta uruguayo entregaba a los comisionados los originales del Himno Nacional de nuestro país, dedicándoselo a Carlos Antonio López y negándole a recibir el pago por su trabajo. El gobierno ordenó la difusión intensiva – en bailes cuarteles militares, escuela etc.- de la canción.
Sobre la música del Himno aún hoy existen divergencias. Mientras que algunos sostienen que fue obra del francés Francisco de Dupuis, no son menos los que afirman que el orquestador uruguayo le puso música al poema de Acuña de Figueroa. Lo cierto es que durante el gobierno del doctor Eusebio Ayala, en 1933, el maestro paraguayo Remberto Giménez, tratando de respetar al máximo las formas y ritmos originales, reconstruyó definitivamente la composición.




                                                                                                              

Himno Nacional Paraguayo, en el idioma guaraní.









Tetã Paraguái Momorãhéi

Tetã nguéra Amerikayguápe
tetãma pytagua ojopy,
sapy'ánte, japáy ñapu'ãvo,
Ha'evéma!... ja'e ha opa.

Ñande ru orairõ pu'akápe,
verapy marã'ỹva oipyhy;
ha ojoka omondoho itasã,
poguypópe oiko ko tetã.

Joyke'y paraguái, iporãma,
anive máramo ñañesũ;
mbarete ha tĩndy ndaijavéiri
oĩhápe joja ha joayhu.






Obs.: La traducción al guaraní no es literal, pero se acerca mucho a la idea de los versos.






                                                                                                              







Letra: Padre Marcelino Noutz, 12 de octubre de 1923
Intérprete: Ñamandu



Robusto el cuerpo, la frente siempre erguida,
alegres, vamos en pos de tu pendón.
Y en tu loor, sube, patria tan querida,
de nuestro amor la más férvida canción.

Eres la tierra encantadora,
llena de luz y de placer,
donde gentil brilla la aurora,
donde sonríe todo ser.
Silente el cielo azul,
las selvas con su voz
alientan nuestras vidas
cual favor de Dios.


CORO

Patria querida, somos tu esperanza,
somos la flor del bello porvenir,
volverá tu antigua bienandanza
con su fama a relucir.

Y en los anales de tu noble historia
te lo juramos va nuestro valor
a escribir la página de gloria
del honor, del honor, del honor.

Si por desgracia el clarín de la batalla
nos llama algún día a cumplir un gran deber
serán allá nuestros pechos la muralla
que detendrán las afrentas a tu ser.

Libre serás, oh patria amada,
mientras tengamos el rubí
de nuestra sangre derramada
triunfante allá en Curupayty.

El lema de valor que siempre ha de seguir
la raza paraguaya es vencer o morir.


*En la  actualidad, este himno se ha popularizado, de tal manera que los  ciudadanos, tanto del interior como de la capital del país, lo cantan en  señal de nacionalismo y pedidos de reivindicaciones sociales.



                                                                                                              




ASI CANTA MI PATRIA



Con voces tal como el eco de su sentir
profundo canto de vida en cada canción
vibrante grito de lucha de hondos amores
la raza pone su alma en cada canción.




….. Así canta mi patria su himno de fe
….. llevando el tesoro inmenso de su vigor
….. la fuerza que contenida renacerá
….. trayendo la paz la dicha para vivir.




Recogiendo dulce suave frescura del arroyuelo
llevándose tenue,  límpida frágil en sus trinares
aromándose con los mil perfumes de la floresta
milagro de amor mi gran Paraguay se hace canción.




Intérprete:  LOS CUMBREÑOS
    





Guarania de

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
Música de